Bild: Bill, how do you feel?
Bill: Well, i have felt better in my life, but it's ok. I am happy that it is all behind me. But i still fear for my voice and the damage there could have been done. Everything in my life is just about my voice. Pain i really don't have.
Bild: How did you experience the operation?
Bill: When i was going under narcotics the doctors were all standing around me and i was fraid they might begin before it worked. The image of being operated on while conscious and that pretty. But shortly after that thought it started to work.
Bild: How was it to see your twinbrother Tom after that?
Bill: When Tom visited me on my wake bed i still had this needle in my arm. Because we both are phobic to needles it was really hard not to laugh about it - to bad i didn't dare too. And i also was wearing this awefull white outfit and green hat. I looked like i escaped from a mental hospital.
Bild: How does the day look for you now?
Bill: Just now i was watching the movie "interview with a vampire". When i don't watch dvd, Tom just has to be here, he always knows what i want to say. When someone ask a question i just quickly have to look at Tom and he knows the answer. If Tom would be here i just would endlessly writing everything down.
Bild: How often do you have to be in the clinic?
Bill: I have to come back a few times for check up and after that starts my voice rehabilitation.
Traducción:
Bild: Bill ¿cómo te sientes?
Bill: Bien, me he sentido mejor en mi vida, pero es aceptable. Soy feliz de todo haya quedado detrás de mí. Pero todavía temo por mi voz y el daño allí habría podido ser hecho. Todo en mi vida es justo sobre mi voz. Dolor realmente no tengo.
Bild: ¿Cómo ha sido la experiencia de la operación?
Bill: Cuando iba bajo el narcótico los doctores eran toda la situación alrededor de mí y era atemorizante que puede ser que comiencen antes de que trabajara. La imagen del funcionamiento encendido mientras que es consciente y es bonito. Pero poco después ese pensamiento comenzó a trabajar.
Bild: ¿Cómo fue ver a su hermano gemelo Tom después de esto?
Bill: Cuando Tom me visitó en mi cama de la estela todavía tenía esta aguja en mi brazo. Porque ambos somos fóbicos a las agujas era realmente duro no reír sobre él - al malo no me atreví también. Y también desgastaba este equipo bata blanca y sombrero verde. Me veia como si me escapé de un hospital mental.
Bild: ¿como hace el día le ve ahora?
Bill: Ahora mismo miraba la película “entrevista con un vampiro”. Cuando no miro el dvd, Tom apenas tiene que estar aquí, él sabe siempre lo que deseo decir. Cuando alguien hace una pregunta apenas tengo que mirar rápidamente a Tom y él sabe la respuesta. Si Tom estuviera aquí acabo de sin fin anotando todo.
Bild: ¿Cuantas veces usted tiene que estar en la clínica?
Bill: Tengo que volver unas veces para la comprobación encima de y después de que esto comienza mi rehabilitación de voz
Bill: Well, i have felt better in my life, but it's ok. I am happy that it is all behind me. But i still fear for my voice and the damage there could have been done. Everything in my life is just about my voice. Pain i really don't have.
Bild: How did you experience the operation?
Bill: When i was going under narcotics the doctors were all standing around me and i was fraid they might begin before it worked. The image of being operated on while conscious and that pretty. But shortly after that thought it started to work.
Bild: How was it to see your twinbrother Tom after that?
Bill: When Tom visited me on my wake bed i still had this needle in my arm. Because we both are phobic to needles it was really hard not to laugh about it - to bad i didn't dare too. And i also was wearing this awefull white outfit and green hat. I looked like i escaped from a mental hospital.
Bild: How does the day look for you now?
Bill: Just now i was watching the movie "interview with a vampire". When i don't watch dvd, Tom just has to be here, he always knows what i want to say. When someone ask a question i just quickly have to look at Tom and he knows the answer. If Tom would be here i just would endlessly writing everything down.
Bild: How often do you have to be in the clinic?
Bill: I have to come back a few times for check up and after that starts my voice rehabilitation.
Traducción:
Bild: Bill ¿cómo te sientes?
Bill: Bien, me he sentido mejor en mi vida, pero es aceptable. Soy feliz de todo haya quedado detrás de mí. Pero todavía temo por mi voz y el daño allí habría podido ser hecho. Todo en mi vida es justo sobre mi voz. Dolor realmente no tengo.
Bild: ¿Cómo ha sido la experiencia de la operación?
Bill: Cuando iba bajo el narcótico los doctores eran toda la situación alrededor de mí y era atemorizante que puede ser que comiencen antes de que trabajara. La imagen del funcionamiento encendido mientras que es consciente y es bonito. Pero poco después ese pensamiento comenzó a trabajar.
Bild: ¿Cómo fue ver a su hermano gemelo Tom después de esto?
Bill: Cuando Tom me visitó en mi cama de la estela todavía tenía esta aguja en mi brazo. Porque ambos somos fóbicos a las agujas era realmente duro no reír sobre él - al malo no me atreví también. Y también desgastaba este equipo bata blanca y sombrero verde. Me veia como si me escapé de un hospital mental.
Bild: ¿como hace el día le ve ahora?
Bill: Ahora mismo miraba la película “entrevista con un vampiro”. Cuando no miro el dvd, Tom apenas tiene que estar aquí, él sabe siempre lo que deseo decir. Cuando alguien hace una pregunta apenas tengo que mirar rápidamente a Tom y él sabe la respuesta. Si Tom estuviera aquí acabo de sin fin anotando todo.
Bild: ¿Cuantas veces usted tiene que estar en la clínica?
Bill: Tengo que volver unas veces para la comprobación encima de y después de que esto comienza mi rehabilitación de voz