Entrevista sin palabras para Süddeutsche Zeitung Magazine [Alemania] - (19/03/2017)

1. Sie leben seit Jahren in den USA. Wovor verstecken Sie sich eigentlich?
Traducción: Ha vivido en Estados Unidos por años ya. ¿De que se esconde?





2. Wie haben wir uns Ihr Leben in Los Angeles vorzustellen?
Traducción: ¿Cómo podemos imaginar su vida en Los Angeles?





3. Wenn Sie kein Popstar wären, wer oder was wären Sie dann?
Traducción: Si no fueras una estrella pop, quién o qué te gustaría ser?





4. Was haben Sie immer, wirklich immer dabei?
Traducción: ¿Que es lo que siempre - en serio siempre - llevas contigo?





5. Welcher Ihrer Charakterzüge hat sich in den vergangenen zehn Jahren verstärkt?
Traducción: ¿Que rasgo de tu carácter se ha fortalecido en los últimos diez años?





6. Was empfinden Sie, wenn Sie heute Ihren ersten großen Hit Durch den Monsun hören?
Traducción: ¿Que sientes al escuchar tu primer gran éxito "Durch Den Monsun" estos días??





7. Wie begegmen Sie Menschen, die Ihre Musik nicht ausstehen können?
Traducción: ¿Cómo enfrenta a las personas que no les gusta para nada su música?





8. Hätten Sie ein Problem damit, wenn die karriere von Tokio Hotel nie mehr so richtig in Fahrt kommt?
Traducción: Tendría un problema si su carrera con Tokio Hotel verdaderamente no volviera a tener impulso?





9. Was wollen Sie unbedingt noch machen, bevor Sie dreißig werden?
Traducción: ¿Que es lo que realmente quieres hacer antes de cumplir 30?



Fuente/Source: Página de "Süddeutsche Zeitung Magazine"

 
Tokio Hotel Costa Rica Diseñado por Eli Sancho ("Elibill") ▪ 2008 - 2019 | Fan Club Oficial Centroamérica y Costa Rica
Ir Arriba